Actualité
Appels à contributions
Interfrancophonies, 1-2019,

Interfrancophonies, 1-2019, "Réécriture, traduction et adaptation dans le théâtre belge de langue française"

Publié le par Université de Lausanne (Source : Interfrancophonies)

Réécriture, traduction et adaptation dans le théâtre belge de langue française

 

Sous la direction de Benedetta De Bonis et Fernando Funari

Interfrancophonies, numéro spécial 2019

 

LA REVUE

Interfrancophonies, née de l'idée de Ruggero Campagnoli, en 2003, et dirigée par Anna Paola Soncini Fratta, est une revue des littératures et des cultures d'expression française. Interfrancophonies souhaite contribuer au développement des rapports culturels entre les pays francophones et les écrivains qui, à titre individuel, ont choisi le français comme langue d'écriture et de communication.

 

PRESENTATION

À la croisée entre les traditions latine et germanique, la Belgique a été, dès sa naissance, un lieu de rencontre/affrontement de langues et d’identités différentes. Cela a permis à maints écrivains belges – polyglottes et ouverts aux autres cultures – de se consacrer à la traduction, à l’adaptation et à la réécriture de classiques européens anciens et modernes. En particulier, ce phénomène a produit des résultats fort intéressants dans le théâtre belge d’expression française, où plusieurs dramaturges – tels que tels que Michel de Ghelderode, Suzanne Lilar, Marguerite Yourcenar, Michèle Fabien, Jean Louvet et bien d’autres – ont construit leur œuvre en dialogue constant avec d’autres textes européens.

Ce numéro d’Intefrancophonies interrogera le phénomène de la réécriture, de la traduction et de l’adaptation dans le théâtre belge d’expression française en envisageant plusieurs approches de recherche :

  • histoire littéraire;
  • circulation, réception et fortune des classiques européens anciens et modernes;
  • phénomènes d’intertextualité;
  • traductologie : traduction, retraduction et post-traduction;
  • réécriture, traduction et adaptation intersémiotique ou inter-générique.

 

INFORMATIONS PRATIQUES

Les propositions (environ 1000 signes, espaces compris), seront envoyées à Benedetta De Bonis (benedetta.debonis2@unibo.it) et à Fernando Funari (fernando.funari@unibo.it) avant le 1er septembre 2018. L’acceptation sera notifiée avant le 1er octobre; les articles (30.000-40.000 signes, espaces compris) seront à remettre avant le 1er février 2019; la publication est prévue pour décembre 2019. Prière de prendre vision du Code d’éthique et des Normes typographiques d’Interfrancophonies téléchargeables sur le site de la Revue : http://interfrancophonies.org/.