Actualité
Appels à contributions
Contes, mythes, légendes et fables d’Afrique et d’ailleurs. Analyse comparée

Contes, mythes, légendes et fables d’Afrique et d’ailleurs. Analyse comparée

Publié le par Marc Escola (Source : Monique NOMO NGAMBA)

APPEL  À CONTRIBUTIONS POUR UN OUVRAGE COLLECTIF

 

Contes, mythes, légendes et fables d’Afrique et d’ailleurs. Analyse comparée

Sous la coordination scientifique de

Monique NOMO et Wilfried MVONDO (École normale supérieure, Université de Yaoundé I)

 

Ce projet s’inscrit en droite ligne des préoccupations scientifiques qui sont celles de la collection « África y la Literatura Comparada », à savoir, offrir à la communauté scientifique une vision de la Littérature comparée telle qu’elle est pratiquée en Afrique en général et au Cameroun en particulier. Il s’agit

  • de consolider les études de Littérature Comparée dans les pays africains;
  • de donner un nouveau souffle à cette discipline à partir de l’Afrique, continent qui de par sa richesse linguistique et sa diversité culturelle, a beaucoup à offrir à cette discipline;
  • d’établir un trait d’union entre les études comparatives qui se réalisent de par le monde, la Littérature comparée étant l’art méthodique, par la recherche des liens d’analogie, de parenté et d’influence, de rapprocher la littérature d’autres domaines de l’expression ou de la connaissance, ou bien les faits et textes littéraires entre eux, distants ou non dans le temps ou dans l’espace, pourvu qu’ils appartiennent à plusieurs langues ou plusieurs cultures, fissent-elles partie d’une même tradition, afin de mieux les décrire, les comprendre et les goûter (Claude Pichois et André.-Michel Rousseau, 1967: 174).

Le premier numéro de cette collection, África y la Literatura Comparada. Perspectivas críticas y teóricas, paru en 2016 chez Academia del Hispanismo (ISBN 978-84-16187-51-5) et préfacé par le Pr. Alfonso Martin-Jiménez de l’Université de Valladolid, est un ensemble de travaux à caractère théorique et pratique qui rendent compte non seulement de la situation actuelle de la Littérature comparée dans le monde (Monique Nomo, 2016 : 19-36), mais aussi des grandes tendances de cette discipline au Cameroun (Wilfried Mvondo, 2016: 37-56). Ces analyses théoriques sont soutenues par une série d’études pratiques de textes d’auteurs africains, européens et latino-américains, dans une perspective théorico-méthodologique allant de la critique littéraire comparée (Monique Nomo, 2016 : 57-72, 97-120, 139-158, 159-178) à la mythocritique (Patrick Toumba Haman, 2016: 121-138) en passant par l’imagologie (Wilfried Mvondo, 2016: 73-96).

Le second numéro, África y la Literatura Comparada. La novela africana postcolonial en lenguas extranjeras, élargit le champ de vision à l’Afrique toute entière des indépendances à nos jours afin de mettre en exergue d’une part la déterritorialisation et la reterritorialisation des cultures européennes en Afrique et, d’autre part la richesse linguistique et culturelle du continent africain. Le corpus à analyser reflètera alors cette diversité et l’évolution multiforme qui s’opère dans le continent (révolution numérique, artistique et culturelle, nouveaux défis politiques, économiques et socio-culturels, etc.). Ce volume est dans sa phase de relecture avant impression auprès de l’éditeur.

Le troisième volume, quant à lui, entend aborder contrastivement les littératures orales d’Afrique et d’ailleurs dans l’optique de les sonder afin de percevoir leurs éventuels ponts du point de vue esthétique, historique, économique, éducatif, social et culturel. Les propositions de contributions devront s’inscrire dans une perspective comparative et dans l’un des axes suivants:

─  l’esthétique de la littérature orale d’Afrique et d’ailleurs;

─ l’éducation dans la littérature orale d’Afrique et d’ailleurs;

─ l’oralité et l’écriture dans les genres de la littérature orale

─ la situation des littératures orales d’Afrique et d’ailleurs en contexte colonial et postcolonial

*

PROTOCOLE DE RÉDACTION

Les contributions, qui doivent impérativement être inédites, respecteront les normes ci-après:

  • langues de travail: français, anglais, espagnol, portugais.
  • taille de l’article: entre 10 et 15 pages;
  • fichier au format WORD,  Times New Roman 12, interligne 1,5, marges normales;
  • la première page doit comporter: le titre de l’article (en minuscule, police 14 et en gras), les noms, prénoms, adresse électronique et affiliation institutionnelle de l’auteur ou des auteurs, un résumé de l’article de 100 mots au plus dans la langue de travail et dans l’une des trois autres;
  • 5 descriptifs (mots clés) dans chacune de ces deux langues);
  • les références intratextuelles seront présentées selon le modèle APA 2018;
  • notes explicatives en bas de page autorisées, mais en police 10, interligne simple;
  • l’alinéa s’ouvre avec un retrait d’une tabulation;
  • la coupure à l’intérieur de la citation sera marquée par des crochets [...];
  • les citations courtes (moins de 40 mots) doivent être incorporées dans le corps du texte et mises en italique;
  • les citations longues (plus de 39 mots) devront être séparées du corps du texte en pavé (saut de ligne avant et après la citation), avec un retrait de 2 tabulations, interligne simple, police 10;
  • la bibliographie finale doit reprendre les références utilisées dans le texte (corps du texte et notes de bas de page), par ordre alphabétique des auteurs et par ordre chronologique de leurs productions au cas où il y en a plusieurs.
  • numérotation continue des parties de la contribution en chiffres arabes.

*

BIBLIOGRAPHIE INDICATIVE

Brunel, P. et Chevrel, Y. (1989). Précis de Littérature comparée. Paris: Presses Universitaires de France.

Carroll, N. (2002). Filosofía del arte de masas. Madrid: Antonio Machado Libros.

Cioranescu, A. (1964). Principios de Literatura Comparada. La Laguna: Universidad de la Laguna.

Curtius, E. R. (1955). Literatura europea y Edad Media Latina. México D.F.: FCE.

Dev, A. y Sisi Kwmar D. (1989). Comparative Literatura. Theory and Practice. Shimla: Indian Institute of Advanced Study/Allied Publisers.

Dili Palaï, C. (2008). Contes moundang du Cameroun. Préface du Professeur Françoise Ugochukwu. Paris: L’Harmattan.

Dili Palaï, C. et Pangop Kameni, A. C. (dir, 2013). Littérature orale africaine. Décryptage, reconstruction et canonisation. Paris: L’Harmattan. 

Gnisci, A. (ed., 2002). Introducción a la Literatura comparada. Barcelona: Crítica.

Gnisci, A. (ed., 2002). Introducción a la literatura comparada. Barcelona: Crítica.

Guillen, C. (1985). Entre lo uno y lo diverso. Introducción a la literatura
comparada. Barcelona: Crítica.

Guillén, C. (1999). Múltiples moradas. Ensayos de Literatura Comparada. Barcelona: Tusquets.

Hampâté Bâ, H. (2000). Contes initiatiques peuls. Paris: Poche.

Hampâté Bâ, H. (2018). Contes des sages d'Afrique. Paris: Seuil.

Iglesias Santos, M. (ed., 1999). Teoría de los polisistemas. Madrid: Arco Libros.

Llovet, J. et alii (2005). Teoría literaria y Literatura Comparada. Barcelona: Ariel.

Maestro, J. (2008). Idea, concepto y método de la Literatura comparada. Vigo: Academia del Hispanismo.

Marino, A. (1988). Comparatisme et théorie de la littérature. Paris: Presses Universitaires de France.

Mbol Nang (2004). La huérfana y otros cuentos. Madrid: Editorial Mundo Negro.

Reuss-Nliba, et al. (2015). Aux origines du monde. Contes et légendes du Cameroun. France : Flies Éditions.

Romero López, D.  (1996). Cultura e imperialismo. Barcelona: Anagrama.

Romero López, D. (ed., 1998). Orientaciones en Literatura comparada. Madrid: Arco Libros.

Said, E. (2002). Orientalismo. Barcelona: Debolsillo.

Schmeling, M. (1981). Teoría y praxis de la literatura comparada. Barcelona: Alfa.

Sullá, E. (ed., 1998). El canon literario. Madrid: Arco libros.

Vega, M. J. y Neus C. (1998). La literatura comparada: Principios y métodos. Madrid: Gredos.

Villanueva, D. (1991). El polen de las ideas. Teoría, Crítica, Historia y Literatura comparada. Barcelona: PPU.

Villanueva, D. (1994). “Literatura comparada y teoría de la Literatura”, en Villanueva, D. (comp.). Curso de teoría de la literatura. Madrid: Taurus.

Villanueva, D., Monegal, A  et Bou, E. (coords., 1999). Sin fronteras: Ensayos de
Literatura Comparada en homenaje a Claudio Guillén. Madrid: Castalia.

Viñas, D. (2009). El enigma best-seller. Fenómenos extraños en el campo literario. Barcelona: Ariel.

*

MODALITÉS DE SOUMISSION:

Les propositions, d’une extension de 300 mots au plus, s’attacheront à la littérature d’Afrique et d’ailleurs écrite en espagnol, en français, en allemand, en anglais et en portugais, ainsi qu’à la linguistique.  

Elles sont à adresser à la fois à

Monique Nomo (nomongambamonique@yahoo.fr)

et à Wilfried Mvondo (mvondowil@yahoo.es).

*

 CALENDRIER:

  • date de publication de l’appel: 27 juillet 2018;
  • date limite d’envoi des propositions de contribution: 30 septembre 2018;
  • résultats de l’évaluation scientifique des propositions:   10 octobre 2018;
  • date limite d’envoi des articles: 10 janvier 2019;
  • date de publication de l’ouvrage: juin 2019.